Titre
Memoires van een Turkse dame
Auteur
Prevost, Abbe
Langue
néerlandais
ISBN
9789078068297
Éditeur
Voetnoot / Perlouses
Prix
€ 7,50(Excl. toute livraison)
Détails
2008, 60pp, paperback, IN PERFECTE STAAT, geen vouwen in rug, niet ingeschreven,
Plus d'informations
UITVERKOOPPRIJS
Samenvatting
'Memoires van een Turkse dame' speelt zich af in een volstrekt imaginair Turkije. Een knappe Boheemse jongeman, als slaaf in dienst bij een Turkse heer, is verliefd op diens dochter en wil samen met haar wegvluchten. Zij wil dat ook, maar hun geluk wordt telkens uitgesteld door een nieuw obstakel, het een nog kluchtiger dan het ander. Het lijkt wel een opera...
In zijn interessante nawoord legt Martin de Haan dan ook een link met Mozarts opera 'Entführung aus dem Serail'. Opera's, toneelstukken en romans met een oosterse setting waren schering en inslag in het 18e-eeuwse Europa, dat net via een Franse vertaling de 'Duizend-en-een-nacht' had ontdekt.
Abbé Prévost [1697-1763] was als vertaler van Richardson een van de meest gelezen auteurs van die Franse achttiende eeuw. Tegenwoordig is hij vooral bekend door zijn roman 'Manon Lescaut', door Puccini bewerkt tot opera. De rest van zijn oeuvre krijgt niet veel aandacht van het lezend publiek - ten onrechte, zoals deze charmante novelle bewijst.
Uit het Frans vertaald door Tatjana Daan; van een nawoord voorzien door Martin de Haan.
'Memoires van een Turkse dame' is deel 18 in Voetnoots serie 'Perlouses.
Samenvatting
'Memoires van een Turkse dame' speelt zich af in een volstrekt imaginair Turkije. Een knappe Boheemse jongeman, als slaaf in dienst bij een Turkse heer, is verliefd op diens dochter en wil samen met haar wegvluchten. Zij wil dat ook, maar hun geluk wordt telkens uitgesteld door een nieuw obstakel, het een nog kluchtiger dan het ander. Het lijkt wel een opera...
In zijn interessante nawoord legt Martin de Haan dan ook een link met Mozarts opera 'Entführung aus dem Serail'. Opera's, toneelstukken en romans met een oosterse setting waren schering en inslag in het 18e-eeuwse Europa, dat net via een Franse vertaling de 'Duizend-en-een-nacht' had ontdekt.
Abbé Prévost [1697-1763] was als vertaler van Richardson een van de meest gelezen auteurs van die Franse achttiende eeuw. Tegenwoordig is hij vooral bekend door zijn roman 'Manon Lescaut', door Puccini bewerkt tot opera. De rest van zijn oeuvre krijgt niet veel aandacht van het lezend publiek - ten onrechte, zoals deze charmante novelle bewijst.
Uit het Frans vertaald door Tatjana Daan; van een nawoord voorzien door Martin de Haan.
'Memoires van een Turkse dame' is deel 18 in Voetnoots serie 'Perlouses.
- Tous les livres sont en état complet et normal, sauf indication contraire. De petites imperfections comme une page collée ou un nom sur la feuille ne sont pas toujours mentionnés
- Vous gérez directement cette commande avec Huis van de Letteren
- Après votre commande vous et Huis van de Letteren recevrez une confirmation par e-mail. Dans l'e-mail que vous pouvez trouver, vous pouvez trouver le nom et l'adresse de Huis van de Letteren
- L'acheteur paie les frais de livraison, sauf accord contraire
- Huis van de Letteren peut demander un prépaiement
- Boekwinkeltjes.nl essaie de rapprocher les acheteurs et les vendeurs. Boekwinkeltjes.nl n'est jamais impliqué dans un accord entre l'acheteur et le vendeur. Si vous avez un différend avec un ou plusieurs utilisateurs, vous devez le réparer vous-même. Vous indemnisez Boekwinkeltjes.nl de toute réclamation.