Titre
Wielerwoordenboek
Auteur
Rooy, Wim van / Fons Leroy / Sam van Rooy
Langue
néerlandais
ISBN
9789045014203
Éditeur
Atlas - 1e druk, 2010.
Prix
€ 6,45
Détails
Hardcover boek, geïll., 283pp. - als nieuw ! ( ONGELEZEN )
Plus d'informations
Ondanks alle hypes, hysterie en vooral hypocrisie in verband met doping staat de wielersport nog steeds als een huis. Wielrennen is en blijft hot, ook zonder Eddy Merckx en Jan Raas. Hele Europese volksstammen deinen elk jaar mee op het ritme van de Tour en de klassiekers, maar ook de kleinste kermiskoers en de jongste junior zetten de emoties altijd weer op scherp. Wat zowel de gewone wielerrecreant als de meer ingevoerde wielerfreak dan te zien krijgt, is een zeer authentiek wielerfolklorefestival, waar rang en stand niet tellen. Wat de aficionado echter te horen krijgt, is een samenraapsel van woorden en uitdrukkingen. In deze krinkelendewinkelende cyclistenweg gaan oud en nieuw een welluidend verbond aan waarop menig linguïst stikjaloers mag zijn omdat de inventiviteit van dat taalgebruik in zijn plasticiteit en zijn humor sui generis is: 'achterstevoren fietsen' kan eigenlijk niet, maar in het wielerjargon past het perfect. Doordat vandaag de halve globe meekijkt en meeluistert hebben zich bij de corebusiness van de wielersport heel wat randfenomenen en parafernalia gevoegd. Dat heeft zijn invloed op het taalgebruik van de hardste sport ter wereld niet gemist. Want niet alleen brabbelen de commentatoren hun deuntje oer-Vlaams, Brabants of Hollands, ze mogen in het kader van de globalisering niet vervaard zijn van een vol mondje Spaans, Duits, Russisch of Italiaans. In dit wielerboek wordt verslag gedaan van deze oude en nieuwe woordenschat, met nu en dan een wrange anekdote en een pittig voorbeeld.
Encyclopedisch woordenboek over het taalgebruik binnen de hardste sport ter wereld;
De Wielersport
De wielersport kent een geheel eigen taal, een soort kruisbestuiving tussen het Vlaams en het Nederlands. De meeste woorden en uitdrukkingen zijn afkomstig uit het Vlaams (bijvoorbeeld 'afzien' voor 'lijden op de fiets'). Maar ook Nederlandse renners hebben de wielertaal verrijkt. Vooral de in 2004 overleden Gerrie Knetemann heeft nogal wat wielertermen op zijn naam staan, zoals 'harken' voor 'lelijk, zwoegend fietsen'. In 2009 verschenen kort na elkaar twee woordenboeken met wielerjargon, het degelijke 'Van Dale wielersportwoordenboek' en het Vlaamse, meer beeldende 'Groot wielerwoordenboek' van auteur Marc De Coster*. Nu is er dit derde wielerwoordenboek, dat een combinatie vormt van een lexicon en een woordenboek. Toegevoegd zijn verklaringen van bijnamen van wielrenners, alsmede namen van bekende cols en wedstrijden. Bij diverse lemma's wordt de oorspronkelijke bron vermeld. Met zwart-witfoto's. Het encyclopedische karakter en de hier en daar vermelde anekdotes verleiden de lezer al gauw tot langdurig bladeren in dit meest leesbare en uitgebreide wielerwoordenboek.
Encyclopedisch woordenboek over het taalgebruik binnen de hardste sport ter wereld;
De Wielersport
De wielersport kent een geheel eigen taal, een soort kruisbestuiving tussen het Vlaams en het Nederlands. De meeste woorden en uitdrukkingen zijn afkomstig uit het Vlaams (bijvoorbeeld 'afzien' voor 'lijden op de fiets'). Maar ook Nederlandse renners hebben de wielertaal verrijkt. Vooral de in 2004 overleden Gerrie Knetemann heeft nogal wat wielertermen op zijn naam staan, zoals 'harken' voor 'lelijk, zwoegend fietsen'. In 2009 verschenen kort na elkaar twee woordenboeken met wielerjargon, het degelijke 'Van Dale wielersportwoordenboek' en het Vlaamse, meer beeldende 'Groot wielerwoordenboek' van auteur Marc De Coster*. Nu is er dit derde wielerwoordenboek, dat een combinatie vormt van een lexicon en een woordenboek. Toegevoegd zijn verklaringen van bijnamen van wielrenners, alsmede namen van bekende cols en wedstrijden. Bij diverse lemma's wordt de oorspronkelijke bron vermeld. Met zwart-witfoto's. Het encyclopedische karakter en de hier en daar vermelde anekdotes verleiden de lezer al gauw tot langdurig bladeren in dit meest leesbare en uitgebreide wielerwoordenboek.
Liroboek
Echt
* * O P G E L E T - B E S P A A R - P O R T O * *
In Nederland en België bij totaal bestellingen vanaf € 30.00 GEEN portokosten!
SNELLE LEVERING: NA BETALING BINNEN 2-3 DAGEN IN HUIS
U ontvangt van ons een bevestigingsmail van uw bestelling. Let op, deze kan in uw spambox terechtkomen
- Tous les livres sont en état complet et normal, sauf indication contraire. De petites imperfections comme une page collée ou un nom sur la feuille ne sont pas toujours mentionnés
- Vous gérez directement cette commande avec Liroboek
- Après votre commande vous et Liroboek recevrez une confirmation par e-mail. Dans l'e-mail que vous pouvez trouver, vous pouvez trouver le nom et l'adresse de Liroboek
- L'acheteur paie les frais de livraison, sauf accord contraire
- Liroboek peut demander un prépaiement
- Boekwinkeltjes.nl essaie de rapprocher les acheteurs et les vendeurs. Boekwinkeltjes.nl n'est jamais impliqué dans un accord entre l'acheteur et le vendeur. Si vous avez un différend avec un ou plusieurs utilisateurs, vous devez le réparer vous-même. Vous indemnisez Boekwinkeltjes.nl de toute réclamation.