Titre
Vita (vertaling van Vita - 2003)
Auteur
MAZZUCCO Melania
Éditeur
Mouria
Prix
€ 15,00(Excl. toute livraison)
Frais de livraison
Détails
201403070115, Amsterdam, Mouria, 2009, Very good
Plus d'informations
10de druk. Dikke pocket, 463 pp. Uit het Italiaans vertaald door Manon Smits.
1. New York, 1903. Op Ellis Island gaan twee kinderen uit een gehucht in Zuid-Italië van boord: Diamante van twaalf en Vita, pas negen jaar oud. Hij is zwijgzaam, trots en onverschrokken; zij impulsief, jaloers en begiftigd met het mysterieuze vermogen om voorwerpen te verplaatsen.
2. In het tweede deel van deze roman wordt de set verhuisd naar WO2 (oktober 1943 tot mei 1944) nabij de Liri-vallei en het dorpje Tufo. Daarmee komt Mazzucco rakelings langs de plaatsen die Moravia en Morante zo goed kenden en waar de schaamte en het taboe van Italië verborgen liggen.
In Tufo staat een monument voor de oorlogslachtoffers. Daarover: 'Maar de langste lijst is die op de vierde zijde. Het zijn de namen van de doden zonder uniform, geen soldaten en geen officiers - burgers, eenvoudige inwoners van het gehucht, die zijn gedood door hun bezetters maar ook door hun bevrijders.' (447)
En Vita past dan ook in de lange traditie van de meesterlijke vertelkunst: fictie en het waar gebeurde (M. deed heel wat research) zitten in elkaar verstrengeld. Net als ons geheugen.
Mazzucco (°Roma, 19661006).
1. New York, 1903. Op Ellis Island gaan twee kinderen uit een gehucht in Zuid-Italië van boord: Diamante van twaalf en Vita, pas negen jaar oud. Hij is zwijgzaam, trots en onverschrokken; zij impulsief, jaloers en begiftigd met het mysterieuze vermogen om voorwerpen te verplaatsen.
2. In het tweede deel van deze roman wordt de set verhuisd naar WO2 (oktober 1943 tot mei 1944) nabij de Liri-vallei en het dorpje Tufo. Daarmee komt Mazzucco rakelings langs de plaatsen die Moravia en Morante zo goed kenden en waar de schaamte en het taboe van Italië verborgen liggen.
In Tufo staat een monument voor de oorlogslachtoffers. Daarover: 'Maar de langste lijst is die op de vierde zijde. Het zijn de namen van de doden zonder uniform, geen soldaten en geen officiers - burgers, eenvoudige inwoners van het gehucht, die zijn gedood door hun bezetters maar ook door hun bevrijders.' (447)
En Vita past dan ook in de lange traditie van de meesterlijke vertelkunst: fictie en het waar gebeurde (M. deed heel wat research) zitten in elkaar verstrengeld. Net als ons geheugen.
Mazzucco (°Roma, 19661006).
Images
MERS Antique Books
Antwerpen
*** PLEASE ALSO CHECK YOUR SPAM FOLDER ***
MERS Antique Books Antwerp | One of the finest online book shops in Antwerp since 2002 *** Congo, Architecture, Belgian History, History of France, French Revolution, Cadastre, Monastery, Media, Italian Literature, Science, etc. etc.
https://www.mers.be
- Tous les livres sont en état complet et normal, sauf indication contraire. De petites imperfections comme une page collée ou un nom sur la feuille ne sont pas toujours mentionnés
- Vous gérez directement cette commande avec MERS Antique Books
- Après votre commande vous et MERS Antique Books recevrez une confirmation par e-mail. Dans l'e-mail que vous pouvez trouver, vous pouvez trouver le nom et l'adresse de MERS Antique Books
- L'acheteur paie les frais de livraison, sauf accord contraire
- MERS Antique Books peut demander un prépaiement
- Boekwinkeltjes.nl essaie de rapprocher les acheteurs et les vendeurs. Boekwinkeltjes.nl n'est jamais impliqué dans un accord entre l'acheteur et le vendeur. Si vous avez un différend avec un ou plusieurs utilisateurs, vous devez le réparer vous-même. Vous indemnisez Boekwinkeltjes.nl de toute réclamation.